Elmi rəhbər olan filologiya elmləri doktoru, professor Atamoğlan Həsənovun rəyi (rusca)

О Т З Ы В

о диссертации Шахидова Ахмеда Шаир оглу на тему «Фонетическая структура слога и силлабическая структура слова в русском и азербайджанском языках (на материале двусложных слов)», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.03 – Славянские языки (Русский язык),  10.02.01 – Азербайджанский язык

Известно, что методика обучения иностранным языкам во многом опирается на сопоставительные исследования родного и изучаемого языков и на исследование интерференции, порождаемой двуязычием и многоязычием.  Типологическое, сопоставительное и контрастивное изучение языков, в том числе азербайджанского и русского, может быть очень полезным, так как в этом случае, как отмечают многие известные языковеды, не только в изучаемом языке, но даже и в родном языке обучающегося обнаруживаются такие особенности, которые при изолированном их изучении остаются незаметными.

В лингвистике нет такой области, которой была бы чужда сравнительная методика описания, так как сравнительное изучение языков способствует углублению языкового анализа и лучшему познанию структуры языка, которая при сравнении неродственных языков становится намного яснее.  Главная ценность сопоставительно-типологических исследований заключается в том, что они позволяют выявить новое по сравнению с обычным изучением языка.

Поэтому обращение автора настоящей диссертации А.Шахидова к проблеме сравнительного исследования фонетической структуры слога и силлабической структуры слова на материале двусложных слов русского и азербайджанского языков можно только приветствовать, поскольку такое исследование позволит не только выявить сходства и различия в фонетических системах русского и азербайджанского языков, но и по-новому взглянуть на фонетические системы каждого из языков в отдельности.

Общепризнано, что фонемы языка в потоке речи, взаимодействуя между собой, подвергаются определенным изменениям.  Эти изменения происходят прежде всего в составе слова и слога.  Поэтому так важно изучение фонетической структуры слова и слога в русском и азербайджанском языках, чему посвящена диссертационное исследование А.Шахидова.

Членение слова на слоги присуще всем языкам мира: артикуляторно-слуховые основы слогообразования универсальны. Как отмечают специалисты-фонетисты, универсальными являются и артикуляторные средства слогоделения, хотя само фонемное строение слогов, набор их типов и разновидностей, правила слогоделения, в особенности в связи с морфологическим строением слова и типом ударения, могут весьма существенно различаться по языкам.  Вот почему представляется целесообразным провести сравнение строения русского слога со строением слога в азербайджанском языке.  Помимо очевидного общетеоретического значения такое сравнение несомненно полезно и в практическом отношении: при обучении русскому произношению азербайджанцев и при обучении азербайджанскому языку русских.

Задачей диссертационного исследования А.Шахидова, как отмечает сам автор, является выявление фактически существующих типов слогов в двусложных словах русского и азербайджанского языков, установление распределения их по позициям в слове, определение существующих слоговых цепей в ДС русского и азербайджанского языков, классификация их в зависимости от количества в них звуков и лексической мощности; установление конкретных типов сочетаний аллофонов гласных и согласных по моделям ГГ, ГС, СГ, СС, встречающихся в различных позициях указанных слов; определение сходства и различия в фонетических структурах слогов и слоговых структурах ДС русского и азербайджанского языков.

Задачи исследования определили и структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, обширного заключения и списка использованной литературы. В конце диссертации представлено приложение, включающее таблицы и схемы, наглядно иллюстрирующие результаты анализа фонетической структуры слога и силлабической структуры двусложных слов русского и азербайджанского языков.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цели, задачи и методы исследования, раскрывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

Материалом исследования явились 12283 двусложных слова русского и 10044 двусложных слова азербайджанского языков, извлеченных из орфографических и обратных словарей указанных языков.

Анализ фонемной и синтагматической структуры слога и силлабической структуры  слова на материале двусложных слов русского и азербайджанского языков в диссертации проводится на фонетическом уровне, т.е. анализируются не фонемы, а их аллофоны и сочетания аллофонов с учетом действующих в русском и азербайджанском языках различных фонетических законов, в силу которых определенные сочетания фонем на фонетическом уровне подвергаются изменениям или реализуются вариативно, а в некоторых сочетаниях отдельные фонемы вообще  не произносятся (выражаются нулем звука).

Необходимо отметить научную новизну диссертации, которая заключается в том, что в ней впервые подвергаются сопоставительному лингвистическому описанию фонетическая структура слога и слоговая структура слова на материале ДС русского и азербайджанского языков.  Впервые в ней в сопоставительном плане изучаются слоговые структурные типы начального и конечного слогов и их фонетическая структура, а также определяются в составе двусложной лексики двух языков слоговые цепи, образуемые сочетанием начального и конечного слогов в указанной группе слов; впервые в этой работе консонантные сочетания обоих языков исследуются в сопоставительном плане с учетом места образования составляющих их согласных, а также их позиции в начале, середине и конце слова.    

Первая глава диссертации посвящена анализу фонетической структуры слога в двусложных словах русского и азербайджанского языков.  Данная глава состоит из трех разделов.  В первом разделе говорится об основных составляющих фонетической структуры слога в языке: фонемной, синтагматической, силлабической и акцентно-ритмической субструктурах, дается их подробная характеристика.

В работе правильно отмечается, что взаимодействие, взаимовлияние звуков в сочетаниях неизбежно, но может наблюдаться различная направленность этого взаимодействия в зависимости от типа сочетаемых звуков и от их позиции в слове.  При этом направленность влияния одного звука на другой может различаться в разных языках.  Так,  и в русском, и в азербайджанском языках имеется признак твердости-мягкости, но он как дифференциальный принадлежит согласным в русском и гласным в азербайджанском языке. Поэтому направленность взаимовлияния звуков в сочетаниях типа СГ или ГС различна в указанных языках: в русском гласные аккомодируют согласным (под влиянием твердости-мягкости согласных ряд образования гласных изменяется), а  в азербайджанском языке, наоборот, согласные аккомодируют гласным (под влиянием твердости или мягкости гласных согласные приобретают позиционную твердость или мягкость).

В последующих двух разделах первой главы подвергается анализу фонетическая структура слога в двусложных словах русского и азербайджанского языков.

Автор диссертации в результате тщательного изучения фонетической структуры начального и конечного слогов двусложных слов обоих языков приходит к очень интересным выводам: как в начальном, так и в конечном слогах выделяются сочетания типа ГГ, СГ, ГС и СС.  Вокалические сочетания встречаются редко в обоих языках, если же они встречаются, то в исконной лексике только на стыке морфем или в заимствованных словах.  В большом количестве почти без ограничений встречаются сочетания согласных с гласными типа СГ и ГС.  В начале начального слога обоих языков нет гласного [ ы  ] – [ ı ].  Что касается согласных, то в русском языке в начале начального слога встречаются все согласные, а в азербайджанском языке в этой позиции нет согласного  [ğ]. В конце конечного слога в русском языке нет звонких согласных и мягких заднеязычных. В азербайджанском языке в конце конечного слога в неодносложных словах звонкие шумные оглушаются.

В большом количестве в русском языке встречаются двучленные консонантные сочетания, такие сочетания имеются и в азербайджанском языке. Кроме того, в обоих языках выделяются и трехчленные консонантные сочетания.  Различие в представленности консонантных сочетаний по языкам характеризует их позиционное распределение: в отличие от русского языка в азербайджанском языке начальный слог может начинаться только на один согласный, сочетания согласных в этой позиции не встречаются.  Что касается интервокального положения, то в этой позиции в обоих языках выступают трехчленные сочетания согласных. В диссертации всем выявленным сочетаниям типа ГГ, ГС, СГ  и СС (также ССС и СССС) дается количественная характеристика.

Во второй главе диссертации освещаются вопросы теории слога и слогоделения в языкознании, в частности в русском и азербайджанском языках.

Автор диссертации А.Шахидов подвергает глубокому анализу все имеющиеся в языкознании теории слога, начиная от античного до настоящего времени. В соответствии с имеющимися теориями слога рассматриваются в работе принципы слогоделения в обоих языках. В работе правильно отмечается, что с точки зрения современных экспериментально-фонетических исследований в русском языке почти нет закрытых слогов – все консонантные сочетания в интервокальном положении примыкают к  последующему слогу и тем самым неконечные слоги в русском языке бывают только открытыми.  В азербайджанском языкознании в вопросах слога и слогоделения учитываются принципы как теории мускульного напряжения, так и теории сонорной. Кроме того, как справедливо отмечает автор диссертации. в азербайджанском языке учитываются и характеристики консонантного начала слова: слогообразование и слогоделение в азербайджанском языке основываются также на фонетическом законе, согласно которому слоги этого языка не могут начинаться на сочетание согласных, так как слова этого языка не терпят в начале сочетаний согласных.  Поэтому все слоги в азербайджанском языке бывают прикрытыми, причем прикрываться могут только одним согласным. Неприкрытыми могут быть только начальные слоги азербайджанского языка.

В отличие от русского языка, в котором неконечные слоги могут быть только открытыми (за редким исключением), закрытых неконечных слогов в азербайджанском языке подавляющее большинство: любое интервокальное консонантное сочетание в азербайджанском языке разбивается по слогам таким образом, чтобы последний согласный сочетания отошел к последующему слогу, а предшествующий (или предшествующие) согласный – к предшествующему слогу.

Анализ слоговой структуры двусложных слов русского и азербайджанского языков, проведенный автором диссертации, позволяет ему заключить, что слоговая структура двусложных слов русского языка отличается большим разнообразием, чем в азербайджанском языке, что объясняется наличием в русском языке как в начальной, так и в конечной позиции слова скопления согласных, имеющих до четырех членов включительно. Поэтому в двусложных словах русского языка обнаружено 20 разновидностей слога из 21 возможных, из которых все 20 разновидностей встречаются в составе конечных слогов и только 12 в составе начальных. И это объясняется тем, что начальные слоги в русском языке, как правило, открытые – СГ, ССГ, СССГ, ССССГ, и если они бывают закрытыми, то только на один согласный и редко на два, в то время как конечные слоги бывают тяжелыми не только по концу, но и по началу – по четыре согласных в обеих позициях.  В азербайджанском языке из 17 возможных структурных разновидностей слога в двусложных словах встречается 13 разновидностей.  В связи с этим и конечных слоговых моделей в русском языке больше.  В двусложных словах русского языка обнаружено 102 слоговые цепи, в то время как в азербайджанском языке их всего 65, почти в два раза меньше.

В связи с тем, что азербайджанский язык характеризуется действием фонетического закона сингармонизма, автор диссертации А.Шахидов все двусложные слова азербайджанского языка подвергает анализу с точки зрения соблюдения этого закона в азербайджанском языке.  Анализ показал, что в азербайджанском языке закон сингармонизма в целом соблюдается: из 10044 двусложных слов азербайджанского языка 7060 слов или 76% построены с соблюдением этого закона. И если имеет место нарушение этого закона, то оно происходит по одному признаку, а нарушение по двум признакам составляет немногим более 8%, причем слова с нарушениями сингармонизма в азербайджанском языке в подавляющем большинстве случаев являются заимствованиями или сложными образованиями.

В заключительной части  диссертации приводятся основные результаты исследования и делаются обобщающие выводы  по полученным результатам.

Диссертация А.Шахидова в целом представляет собой глубокое научное исследование, имеющее как теоретическое, так и практическое значение. Результаты данного исследования имеют выход в практику преподавания русской фонетики в азербайджанской аудитории, а также  азербайджанской фонетики в русской аудитории.  Материалы и результаты  диссертации могут быть использованы при подготовке спецкурсов по русской и азербайджанской фонетике, а также по общему языкознанию, сопоставительной фонетике и фонологии, при составлении учебников и учебных пособий, учебных орфоэпических словарей русского и азербайджанского языков.

Все отмеченное дает нам право считать, что работа Ахмеда Шаир оглу Шахидова на тему «Фонетическая структура слога и силлабическая структура слова в русском и азербайджанском языках (на материале двусложных слов)» отвечает предъявляемым к кандидатским диссертациям требованиям, достигла поставленной цели и поэтому может быть представлена к защите на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.03 – Славянские языки (Русский язык), 10.02.01 – Азербайджанский язык.             

 

Научный руководитель: д.ф.н., проф.  Атамоглан ГАСАНОВ

Bu yazını Facebookda şərh et