Elmi rəhbər olan filologiya elmləri doktoru, professor Atamoğlan Həsənovun rəyi (rusca)

Elmi rəhbər olan filologiya elmləri doktoru, professor Atamoğlan Həsənovun rəyi (rusca)

Ana Sayfa » Elmi rəylər » Elmi rəhbər olan filologiya elmləri doktoru, professor Atamoğlan Həsənovun rəyi (rusca)

О Т З Ы В

о диссертации Шахидова Ахмеда Шаир оглу на тему «Фонетическая структура слога и силлабическая структура слова в русском и азербайджанском языках (на материале двусложных слов)», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.03 – Славянские языки (Русский язык),  10.02.01 – Азербайджанский язык

Известно, что методика обучения иностранным языкам во многом опирается на сопоставительные исследования родного и изучаемого языков и на исследование интерференции, порождаемой двуязычием и многоязычием.  Типологическое, сопоставительное и контрастивное изучение языков, в том числе азербайджанского и русского, может быть очень полезным, так как в этом случае, как отмечают многие известные языковеды, не только в изучаемом языке, но даже и в родном языке обучающегося обнаруживаются такие особенности, которые при изолированном их изучении остаются незаметными.

В лингвистике нет такой области, которой была бы чужда сравнительная методика описания, так как сравнительное изучение языков способствует углублению языкового анализа и лучшему познанию структуры языка, которая при сравнении неродственных языков становится намного яснее.  Главная ценность сопоставительно-типологических исследований заключается в том, что они позволяют выявить новое по сравнению с обычным изучением языка.

Поэтому обращение автора настоящей диссертации А.Шахидова к проблеме сравнительного исследования фонетической структуры слога и силлабической структуры слова на материале двусложных слов русского и азербайджанского языков можно только приветствовать, поскольку такое исследование позволит не только выявить сходства и различия в фонетических системах русского и азербайджанского языков, но и по-новому взглянуть на фонетические системы каждого из языков в отдельности.

Общепризнано, что фонемы языка в потоке речи, взаимодействуя между собой, подвергаются определенным изменениям.  Эти изменения происходят прежде всего в составе слова и слога.  Поэтому так важно изучение фонетической структуры слова и слога в русском и азербайджанском языках, чему посвящена диссертационное исследование А.Шахидова.

Членение слова на слоги присуще всем языкам мира: артикуляторно-слуховые основы слогообразования универсальны. Как отмечают специалисты-фонетисты, универсальными являются и артикуляторные средства слогоделения, хотя само фонемное строение слогов, набор их типов и разновидностей, правила слогоделения, в особенности в связи с морфологическим строением слова и типом ударения, могут весьма существенно различаться по языкам.  Вот почему представляется целесообразным провести сравнение строения русского слога со строением слога в азербайджанском языке.  Помимо очевидного общетеоретического значения такое сравнение несомненно полезно и в практическом отношении: при обучении русскому произношению азербайджанцев и при обучении азербайджанскому языку русских.

Задачей диссертационного исследования А.Шахидова, как отмечает сам автор, является выявление фактически существующих типов слогов в двусложных словах русского и азербайджанского языков, установление распределения их по позициям в слове, определение существующих слоговых цепей в ДС русского и азербайджанского языков, классификация их в зависимости от количества в них звуков и лексической мощности; установление конкретных типов сочетаний аллофонов гласных и согласных по моделям ГГ, ГС, СГ, СС, встречающихся в различных позициях указанных слов; определение сходства и различия в фонетических структурах слогов и слоговых структурах ДС русского и азербайджанского языков.

Задачи исследования определили и структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, обширного заключения и списка использованной литературы. В конце диссертации представлено приложение, включающее таблицы и схемы, наглядно иллюстрирующие результаты анализа фонетической структуры слога и силлабической структуры двусложных слов русского и азербайджанского языков.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цели, задачи и методы исследования, раскрывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

Материалом исследования явились 12283 двусложных слова русского и 10044 двусложных слова азербайджанского языков, извлеченных из орфографических и обратных словарей указанных языков.

Анализ фонемной и синтагматической структуры слога и силлабической структуры  слова на материале двусложных слов русского и азербайджанского языков в диссертации проводится на фонетическом уровне, т.е. анализируются не фонемы, а их аллофоны и сочетания аллофонов с учетом действующих в русском и азербайджанском языках различных фонетических законов, в силу которых определенные сочетания фонем на фонетическом уровне подвергаются изменениям или реализуются вариативно, а в некоторых сочетаниях отдельные фонемы вообще  не произносятся (выражаются нулем звука).

Необходимо отметить научную новизну диссертации, которая заключается в том, что в ней впервые подвергаются сопоставительному лингвистическому описанию фонетическая структура слога и слоговая структура слова на материале ДС русского и азербайджанского языков.  Впервые в ней в сопоставительном плане изучаются слоговые структурные типы начального и конечного слогов и их фонетическая структура, а также определяются в составе двусложной лексики двух языков слоговые цепи, образуемые сочетанием начального и конечного слогов в указанной группе слов; впервые в этой работе консонантные сочетания обоих языков исследуются в сопоставительном плане с учетом места образования составляющих их согласных, а также их позиции в начале, середине и конце слова.    

Первая глава диссертации посвящена анализу фонетической структуры слога в двусложных словах русского и азербайджанского языков.  Данная глава состоит из трех разделов.  В первом разделе говорится об основных составляющих фонетической структуры слога в языке: фонемной, синтагматической, силлабической и акцентно-ритмической субструктурах, дается их подробная характеристика.

В работе правильно отмечается, что взаимодействие, взаимовлияние звуков в сочетаниях неизбежно, но может наблюдаться различная направленность этого взаимодействия в зависимости от типа сочетаемых звуков и от их позиции в слове.  При этом направленность влияния одного звука на другой может различаться в разных языках.  Так,  и в русском, и в азербайджанском языках имеется признак твердости-мягкости, но он как дифференциальный принадлежит согласным в русском и гласным в азербайджанском языке. Поэтому направленность взаимовлияния звуков в сочетаниях типа СГ или ГС различна в указанных языках: в русском гласные аккомодируют согласным (под влиянием твердости-мягкости согласных ряд образования гласных изменяется), а  в азербайджанском языке, наоборот, согласные аккомодируют гласным (под влиянием твердости или мягкости гласных согласные приобретают позиционную твердость или мягкость).

В последующих двух разделах первой главы подвергается анализу фонетическая структура слога в двусложных словах русского и азербайджанского языков.

Автор диссертации в результате тщательного изучения фонетической структуры начального и конечного слогов двусложных слов обоих языков приходит к очень интересным выводам: как в начальном, так и в конечном слогах выделяются сочетания типа ГГ, СГ, ГС и СС.  Вокалические сочетания встречаются редко в обоих языках, если же они встречаются, то в исконной лексике только на стыке морфем или в заимствованных словах.  В большом количестве почти без ограничений встречаются сочетания согласных с гласными типа СГ и ГС.  В начале начального слога обоих языков нет гласного [ ы  ] – [ ı ].  Что касается согласных, то в русском языке в начале начального слога встречаются все согласные, а в азербайджанском языке в этой позиции нет согласного  [ğ]. В конце конечного слога в русском языке нет звонких согласных и мягких заднеязычных. В азербайджанском языке в конце конечного слога в неодносложных словах звонкие шумные оглушаются.

В большом количестве в русском языке встречаются двучленные консонантные сочетания, такие сочетания имеются и в азербайджанском языке. Кроме того, в обоих языках выделяются и трехчленные консонантные сочетания.  Различие в представленности консонантных сочетаний по языкам характеризует их позиционное распределение: в отличие от русского языка в азербайджанском языке начальный слог может начинаться только на один согласный, сочетания согласных в этой позиции не встречаются.  Что касается интервокального положения, то в этой позиции в обоих языках выступают трехчленные сочетания согласных. В диссертации всем выявленным сочетаниям типа ГГ, ГС, СГ  и СС (также ССС и СССС) дается количественная характеристика.

Во второй главе диссертации освещаются вопросы теории слога и слогоделения в языкознании, в частности в русском и азербайджанском языках.

Автор диссертации А.Шахидов подвергает глубокому анализу все имеющиеся в языкознании теории слога, начиная от античного до настоящего времени. В соответствии с имеющимися теориями слога рассматриваются в работе принципы слогоделения в обоих языках. В работе правильно отмечается, что с точки зрения современных экспериментально-фонетических исследований в русском языке почти нет закрытых слогов – все консонантные сочетания в интервокальном положении примыкают к  последующему слогу и тем самым неконечные слоги в русском языке бывают только открытыми.  В азербайджанском языкознании в вопросах слога и слогоделения учитываются принципы как теории мускульного напряжения, так и теории сонорной. Кроме того, как справедливо отмечает автор диссертации. в азербайджанском языке учитываются и характеристики консонантного начала слова: слогообразование и слогоделение в азербайджанском языке основываются также на фонетическом законе, согласно которому слоги этого языка не могут начинаться на сочетание согласных, так как слова этого языка не терпят в начале сочетаний согласных.  Поэтому все слоги в азербайджанском языке бывают прикрытыми, причем прикрываться могут только одним согласным. Неприкрытыми могут быть только начальные слоги азербайджанского языка.

В отличие от русского языка, в котором неконечные слоги могут быть только открытыми (за редким исключением), закрытых неконечных слогов в азербайджанском языке подавляющее большинство: любое интервокальное консонантное сочетание в азербайджанском языке разбивается по слогам таким образом, чтобы последний согласный сочетания отошел к последующему слогу, а предшествующий (или предшествующие) согласный – к предшествующему слогу.

Анализ слоговой структуры двусложных слов русского и азербайджанского языков, проведенный автором диссертации, позволяет ему заключить, что слоговая структура двусложных слов русского языка отличается большим разнообразием, чем в азербайджанском языке, что объясняется наличием в русском языке как в начальной, так и в конечной позиции слова скопления согласных, имеющих до четырех членов включительно. Поэтому в двусложных словах русского языка обнаружено 20 разновидностей слога из 21 возможных, из которых все 20 разновидностей встречаются в составе конечных слогов и только 12 в составе начальных. И это объясняется тем, что начальные слоги в русском языке, как правило, открытые – СГ, ССГ, СССГ, ССССГ, и если они бывают закрытыми, то только на один согласный и редко на два, в то время как конечные слоги бывают тяжелыми не только по концу, но и по началу – по четыре согласных в обеих позициях.  В азербайджанском языке из 17 возможных структурных разновидностей слога в двусложных словах встречается 13 разновидностей.  В связи с этим и конечных слоговых моделей в русском языке больше.  В двусложных словах русского языка обнаружено 102 слоговые цепи, в то время как в азербайджанском языке их всего 65, почти в два раза меньше.

В связи с тем, что азербайджанский язык характеризуется действием фонетического закона сингармонизма, автор диссертации А.Шахидов все двусложные слова азербайджанского языка подвергает анализу с точки зрения соблюдения этого закона в азербайджанском языке.  Анализ показал, что в азербайджанском языке закон сингармонизма в целом соблюдается: из 10044 двусложных слов азербайджанского языка 7060 слов или 76% построены с соблюдением этого закона. И если имеет место нарушение этого закона, то оно происходит по одному признаку, а нарушение по двум признакам составляет немногим более 8%, причем слова с нарушениями сингармонизма в азербайджанском языке в подавляющем большинстве случаев являются заимствованиями или сложными образованиями.

В заключительной части  диссертации приводятся основные результаты исследования и делаются обобщающие выводы  по полученным результатам.

Диссертация А.Шахидова в целом представляет собой глубокое научное исследование, имеющее как теоретическое, так и практическое значение. Результаты данного исследования имеют выход в практику преподавания русской фонетики в азербайджанской аудитории, а также  азербайджанской фонетики в русской аудитории.  Материалы и результаты  диссертации могут быть использованы при подготовке спецкурсов по русской и азербайджанской фонетике, а также по общему языкознанию, сопоставительной фонетике и фонологии, при составлении учебников и учебных пособий, учебных орфоэпических словарей русского и азербайджанского языков.

Все отмеченное дает нам право считать, что работа Ахмеда Шаир оглу Шахидова на тему «Фонетическая структура слога и силлабическая структура слова в русском и азербайджанском языках (на материале двусложных слов)» отвечает предъявляемым к кандидатским диссертациям требованиям, достигла поставленной цели и поэтому может быть представлена к защите на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.03 – Славянские языки (Русский язык), 10.02.01 – Азербайджанский язык.             

 

Научный руководитель: д.ф.н., проф.  Атамоглан ГАСАНОВ

Xəbərlər

Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Qaçqınlar və Miqrantlar üzrə Ali Komissarı ilə görüşüb Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Qaçqınlar və Miqrantlar üzrə Ali Komissarı ilə görüşüb “Azərbaycan və Serbiya ərazi bütövlüyü məsələsində bir-birini dəstəkləyir” – Serbiya Parlamentinin vitse-spikeri ilə görüş “Azərbaycan və Serbiya ərazi bütövlüyü məsələsində bir-birini dəstəkləyir” – Serbiya Parlamentinin vitse-spikeri ilə görüş Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Ombudsmanı cənab Zoran Paşaliç ilə görüşüb Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Ombudsmanı cənab Zoran Paşaliç ilə görüşüb Əhməd Şahidov Bosniya və Herseqovinanın Ombudsmanı ilə görüşdə Azərbaycan həqiqətləri barədə danışıb Əhməd Şahidov Bosniya və Herseqovinanın Ombudsmanı ilə görüşdə Azərbaycan həqiqətləri barədə danışıb Azərbaycanlı girovlar Dilqəm Əsgərov və Şahbaz Quliyevin məsələsi ATƏT-in Vyana toplantısında gündəmə gətirilib Azərbaycanlı girovlar Dilqəm Əsgərov və Şahbaz Quliyevin məsələsi ATƏT-in Vyana toplantısında gündəmə gətirilib Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında Avropanın təhlükəsizliyində azad medianın rolu barədə danışıb Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında Avropanın təhlükəsizliyində azad medianın rolu barədə danışıb “İnsan hüquq və azadlıqları ölkələrin milli təhlükəsizliyini məhdudlaşdırmamalıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında çıxış edib “İnsan hüquq və azadlıqları ölkələrin milli təhlükəsizliyini məhdudlaşdırmamalıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında çıxış edib “Google və Facebook terrorizm və separatizm üçün əlverişli meydana çevrilib” – Əhməd Şahidov ATƏT-də internet təhlükəsizliyindən danışıb “Google və Facebook terrorizm və separatizm üçün əlverişli meydana çevrilib” – Əhməd Şahidov ATƏT-də internet təhlükəsizliyindən danışıb Macarıstan İşgəncələr Əleyhinə Fondu azərbaycanlı girovlarla bağlı araşdırmalara başlayır Macarıstan İşgəncələr Əleyhinə Fondu azərbaycanlı girovlarla bağlı araşdırmalara başlayır Əhməd Şahidov Budapeştdə Mərkəzi Avropa Universitetinin Siyasi Elmlər Mərkəzinin rəhbəri ilə görüşüb Əhməd Şahidov Budapeştdə Mərkəzi Avropa Universitetinin Siyasi Elmlər Mərkəzinin rəhbəri ilə görüşüb Ermənistanın Varşavadakı səfirliyi qarşısında azərbaycanlı girovlarla bağlı aksiya keçirilib Ermənistanın Varşavadakı səfirliyi qarşısında azərbaycanlı girovlarla bağlı aksiya keçirilib “Bir milyon azərbaycanlı məcburi köçkün humanitar fəlakətin qurbanıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında erməni işğalından danışıb “Bir milyon azərbaycanlı məcburi köçkün humanitar fəlakətin qurbanıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında erməni işğalından danışıb “Kipr türklərinin iqtisadi, sosial və mədəni haqları tapdanmaqdadır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında Şimali Kipr barədə danışıb “Kipr türklərinin iqtisadi, sosial və mədəni haqları tapdanmaqdadır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında Şimali Kipr barədə danışıb “Bura gəldim deyim ki, 7 aydır atamdan xəbər almırıq” – Dilqəm Əsgərovun oğlu ATƏT-in Varşava toplantısında çıxış edib “Bura gəldim deyim ki, 7 aydır atamdan xəbər almırıq” – Dilqəm Əsgərovun oğlu ATƏT-in Varşava toplantısında çıxış edib “Bu foto erməni faşizminin bariz nümunəsidir” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında 2 yaşlı Zəhradan danışıb “Bu foto erməni faşizminin bariz nümunəsidir” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında 2 yaşlı Zəhradan danışıb