2.3.3. Анализ двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения закона сингармонизма

2.3.3. Анализ двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения закона сингармонизма

Ana Sayfa » Elmi rəylər » 2.3.3. Анализ двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения закона сингармонизма

Говоря о фонетической структуре слова в азербайджанском языке, нельзя не коснуться важного и широко распространенного в азербайджанском языке закона сингармонизма.

Сингармонизм – одно из важнейших фонетических явлений, играющих большую роль в организации слова. Сингармонизм характерен для агглютинативных языков, каковыми являются и тюркские языки, в том числе и азербайджанский язык.

Сущность сингармонизма заключается в том, что каждая словоформа языка такого типа заключает в себе сегментные элементы (вокалические и консонантные) одной определенной серии, противополагающиеся в системе языка другой серии. Например, двумя сериями являются передние и задние гласные. В таком случае в слове могут быть гласные одного класса (59, 41).

Корреляция гласных по определенному признаку, в данном случае по ряду, является фонологически значимой, не случайно поэтому сингармонизм называют часто «гармонией гласных». Однако в результате аккомодационных процессов в звуковом потоке реализация сингармонизма такова, что качество гласных определяет и качество согласных в слове. В защиту широкого понимания сингармонизма выступали многие русские языковеды, подчеркивая русское происхождение самого термина «сингармонизм», например, А.А.Реформатский (85, 191-193). Так, например, «заднерядное» слово будет содержать согласные более глубокого образования, а «переднерядное» – их полумягкие аллофоны. Это касается всех согласных языка, хотя наиболее ярко эти два класса аллофонов воспринимаются в заднеязычных и увулярных и в боковом согласном [л], что отмечается целым рядом лингвистов. Таким образом, сингармонизм – это достаточно сложное явление, определяющее собой весь фонетический облик языка – его вокализм, консонантизм и особенности слогового строения, а также «явление, охватывающее и единицы других ярусов языковой структуры (морфему,лексему), и притом явление очень важное для структурно-типологического понимания агглютинирующих языков» (85, 192).

Сказанное дает наиболее общее представление об одном из типов сингармонизма – «небного», известен также «губной» сингармонизм (противопоставление гласных лабиализованной и нелабиализованной серий и соответственно огубленных и неогубленных аллофонов согласных, часто сочетающийся с небным, например, в азербайджанском. В слове сингармонического азербайджанского языка сингармонически организован прежде всего корень, определяющий огласовку аффиксов, которые в этом языке представлены по крайней мере в двух морфонематических вариантах, соответствующих противопоставляемым классам фонем. Выбор варианта определяется огласовкой корня. При этом фонологическая сущность гласных начального корневого слога и неначальных аффиксальных слогов при их фонетическом сходстве с позиций разных фонологических направлений определяется неодинаково.

Закон сингармонизма имеет в виду единство звукового состава слова с физиолого-акустической точки зрения (115,210). В азербайджанском языке различается два типа сингармонизма: 1) гармония гласных и 2) гармония гласных с согласными. Гармония гласных основывается на двух принципах: 1) с точки зрения места образования и 2) с точки зрения участия губ. Гармония гласных по месту образования происходит по признаку их твердости-мягкости и проявляется в двух формах: 1) гармония твердых (непереднерядных) гласных и 2) гармония мягких (переднерядных) гласных. Как гармония твердых гласных, так и гармония мягких гласных в зависимости от участия губ выступает в двух формах: 1.1) гармония неогубленных твердых гласных, 2) гармония неогубленных мягких гласных и 2.1) гармония огубленных твердых гласных, 2) гармония огубленных мягких гласных.

Особое место в азербайджанском языке занимает небный сингармонизм, суть которого заключается в том, что слово, как было отмечено выше, во всех своих формах должно состоять или только из мягких звуков (передние гласные и мягкие согласные) или только из твердых звуков (непередние гласные и твердые согласные). «С чисто фонетической точки зрения сингармонизм состоит в том, что каждое слово … может содержать либо только передние гласные и палатализованные согласные, либо только задние гласные и веляризованные согласные», – писал по этому поводу Н.С.Трубецкой (102, 312).

В потоке речи наслаивание фаз двух звуков друг на друга – универсальное антропофоническое явление, свойственное всем языкам. Происходит оно согласно фонетическому закону, сформулированному Н.В. Крушевским следующим образом: «При произношении группы из двух звуков в работе органов замечается тенденция сблизить (если можно) места зарождения обоих звуков» (52, 32-33). Но в каждом языке этот закон действует по-своему: если в русском языке признак твердости-мягкости как дифференциальный характеризует согласные, то в азербайджанском языке данный признак является различительным для гласных. Это приводит к тому, что в русском языке согласные по данному признаку влияют на гласные, в азербайджанском же языке, наоборот, гласные влияют на согласные, т. е. если в русском языке непередние гласные под влиянием мягких согласных становятся передними, а передние под влиянием твердых согласных – непередними, то в азербайджанском языке согласные под влиянием твердых (т.е. непередних) гласных произносятся твердо, а под влиянием мягких (т.е. передних) гласных – «смягченно». Таким образом, в результате гармонии гласных и согласных в азербайджанском языке в потоке речи в составе слова используется или только твердый ряд, или только мягкий ряд звуков. Поэтому в связи с различием взаимодействий гласных и согласных по названному признаку в двух разносистемных языках, каковыми являются русский и азербайджанский, в зависимости от твердости-мягкости согласных и рядности гласных в русском языке только слог типа СГС имеет 8 вариантов: СГС, СГС, СГС, СГС, СГС’, СГС’, СГС’, СГС’, в то время как в азербайджанском языке в зависимости от рядности гласных – всего 2 варианта: СГС и СГС’ (4, 45).

Анализ 10044 двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения соблюдения в них закона сингармонизма позволил нам прийти к следующим выводам.

Двусложные слова, в которых соблюдается закон сингармонизма по обоим признакам гласных.

I.1.Гармония неогубленных твердых гласных:

1) A – A = 1060 слов : maraq, cavan, qazan;

2) A – I = 722 слова: canlı, mahnı, satış;

3) I – A = 157 слов: sısqa, qıyqac, pırtlaq;

4) I – I = 236 слов: qırış, sıyıq, pıç-pıç.

I.2.Гармония огубленных твердых гласных.

1) O – O = 120 слов: folklor, sonor, kos-kos;

2) O – U = 300 слов: donmuş, forslu, korpus;

3) U – U = 268 слов: buynuz, quyruq, duruş;

4) U – O = 37 слов: tumov, buxov, kurort.

II.1.Гармония неогубленных мягких гласных:

1)    Ə – Ə = 711 слов: sərçə, kəvər, xəstə;

2)    Ə – İ = 699 слов: qəlib, səsli, təhsil;

3)    Ə – E = 13 слов: xətkeş, təsbeh, qəzet;

4)    E – E = 101 слово: dekret,beret, brezent;

5)    E – Ə = 113 слов: meşə, qeyrət, yemək.

6)    E – İ = 279 слов: steril, yetim, telli;

7)    İ – İ = 493 слова: içki, dişi, fikir;

8)    İ – Ə = 305 слов: dilçək, xislət, nimçə;

9)    İ – E = 80 слов: disket, printer, sviter.

II.2.Гармония огубленных мягких гласных.

1) Ö – Ü = 106 слов: görüş, könül, bölgü;

2) Ö – Ö = 13 слов: kösöv, dördgöz, gömgöy:

3) Ü – Ü = 236 söz: zümrüd, tülkü, küçük;

4) Ü – Ö = 6 слов: üz-göz, müsyö,bütöb.

Нарушение гармонии гласных в двусложных словах азербайджанского языка выявил несколько случаев:

I. Нарушение гармонии гласных только по признаку огубленности-неогубленности при соблюдении гармонии по признаку твердости-мягкости: :

I.1. Ряд неогубленных и огубленных твердых гласных:

1) A – U = 124 слова: casus, yakut, kayut;

2) A – O = 162 слова: sambo, mason, çayxor.

3) I – U = 1 слово: qır-qur;

4) I – O = 2 слова: qırdon, cırtqoz.

I.2. Ряд огубленных и неогубленных твердых гласных:

1) O – A = 490 слов: doxsan,boya,yortqan;

2) O – I = 2 слова: bozqır, qol-qıç;

3) U – A = 282 слова: tundra, sual, duman;

4) U – I = 2 слова: rumın, taqım.

II.1. Ряд неогубленных и огубленных мягких гласных:

1) Ə – Ü = 16 слов: ət-süd, şəngül, kərkük;

2) Ə – Ö = 6 слов: əks-qöbs, bədöv, təkgöz;

3) E – Ü = 10 слов: revyü, etüd, velür, şey-şüy;

4) E – Ö = 3 слова: yer-göy, gendöş, beşgöz;

5) İ – Ü= 9 слов: bircür, şil-küt, qipür;

6) İ – Ö=5 слов: bizövq, likör, cingöz.

II.2. Ряд огубленных и неогубюленных мягких гласных:

1) Ö – Ə = 259 слов: böcək, növbə, hörmət;

2) Ö – E = 4 слова: mövqe, ögey, dörd-beş, zövceyn;

3) Ö – İ = 8 слов: dövri, lösit, qövsi;

4) Ü – Ə = 227 слов: ürək, qüllə, bükmək;

5) Ü – E = 18 слов: süjet, püre, rüşeym, flüqel, güney;

6) Ü – İ = 45 слов : mürid, cüzi, ülvi, qütbi, gülçin.

II. Нарушение гармонии гласных только по признаку твердости-мягкости при соблюдении гармонии по признаку огубленности-неогубленности:

I. Ряд неогубленных твердых и мягких гласных:

1) A – İ = 302 слова: katib, sahil, xain, maki;

2) A – Ə = 85 слов: namə,qarət, yafəz;

3) A – E = 134 слова: kansler, qaz-neft, maket;

4) I – E = 2 слова: vımpel, şeblet;

5) I – Ə = 1 слово: xişkəs.

6) I – İ = примеров нет.

2. Ряд неогубленных мягких и твердых гласных:

1) Ə – A = 327 слов: həyat,bərpa, kənar;

2) Ə – I = примеров нет.

3) E – A = 275 слов: mehman, reklam, şeytan, freqat, metal;

4) E – I = примеров нет.

5) İ – A = 360 слов: bina, nigah, misra, ziyan, gilas;

6) İ – I = 2 слова: dikbığ, ilıq.

3. Ряд огубленных твердых и мягких гласных:

1) O – Ü = 4 слова: zor-güc, noktürn,xoşüz, xoşgün;

2) O – Ö = 5 слов: od-köz, soy-kök, boz-göy, kor-göz, şorgöz;

3) U – Ü = 1 слово: buntürk;

4) U – Ö = примеров нет.

4. Ряд огубленных мягких и твердых гласных:

1) Ö – U = 7 слов: mövzu, mövcud, mövhum, mövlud, mövzun;

2) Ö – O = 2 слова : göyot, dördyol;

3) Ü – O = 4 слова: flüor, dzü-do, güc-xoş, güc-zor;

4) Ü – U = 72 слова: süqut, vücud, hüquq, nüfuz, şüur.

В ряде слов нарушение закона гармонии гласных происходит по обоим признакам гласных:

I. Неогубленные твердые – огубленные мягкие гласные:

1) A – Ö = 10 слов: markör, yan-yön, amyöb, acgöz, baş-qöz;

2) A – Ü = 19 слов: pratürk, mal-mülk, yağ-süd, labüd, jalüz;

3) I – Ö = примеров нет.

4) I – Ü = примеров нет.

2. Неогубленные мягкие – огубленные твердые гласные:

1) Ə – U = 114 слов: cəsur, məlum, əruz, məktub, səlcuq;

2) Ə – O = 13 слов: bərk-boş, əl-qol, sərxoş, həndbol, dəmrov;

3) E – U = 29 слов: berkut, zeytun, şeypur, retuş, ekskurs;

4) E – O = 12 слов: depo, veto, beton, despot;

5) İ – U = 35 слов: simurq, tribun, iyul, virus, disput;

6) İ – O = 128 слов: milord, milyon, bizon, sinod.

3. Огубленные твердые – неогубленные мягкие гласные:

1) O – Ə = 12 слов: xoşsəs, xoşbəxt, dolbənd;

2) O – E = 96 слов: foye, broker, obyekt, order, fonem;

3) O – İ = 116 слов: bromid, tropik, forint, plotin, polis;

4) U – Ə = 12 слов: ruhən, surət,busə, kuzə;

5) U – E = 48 слов: bunker, dublet, zummer, rulet, dudkeş;

6) U – İ = 80 слов: munis, kulis, budin, qusli, util.

4. Огубленные мягкие – неогубленные твердые гласные:

1) Ö – A = 20 слов: sövda, böhtan, göz-qaş, növraq, röya;

2) Ö – I = примеров нет.

3) Ü – A = 89 слов: kübar, güzar,zülal, büsat, dükan;

4) Ü – I = примеров нет.

Как видно, соблюдение закона сингармонизма по обоим признакам имеет место в 21 возможном случае и в 5955 двусложных словах, или в 59,3 % всех двусложных слов азербайджанского языка.

Нарушение гармонии гласных имеет следующие варианты:

1) слова с нарушением губной гармонии при соблюдении небной гармонии: 20 возможных случаев и встречаемость в 1675 словах, что составляет 16,65 % всех двусложных слов.

2) слова с нарушением небной гармонии при соблюдении губной гармонии: 16 случаев из 20 возможных и встречаемость в 1583 словах, что составляет 15,75 % всех двусложных слов. Нет примеров на I – İ, Ə – I, E – I, U – Ö.

3) слова с нарушением как небной, так и губной гармонии: 16 случаев из 20 возможных и встречаемость в 833 словах, что составляет 8,3 % всех двусложных слов. Нет примеров на: I – Ö, I – Ü, Ö –I, Ü – I.

В подавляющем большинстве двусложных слов азербайджанского языка закон небного сингармонизма соблюдается: 7630 из 10044 двусложных слов, или почти 76% построены с соблюдением этого закона, что соответствует данным, полученным другими специалистами: так, напр., по подсчетам Р.С.Мамедова, только 18593 слова из 59744 слов, имеющихся в «Орфографическом словаре азербайджанского языка» (Баку, 1975), т.е. только треть лексического состава азербайджанского языка представляет собой отклонение от этого закона (63,105). Следует особо отметить, что во многих случаях гармония гласных нарушается по одному признаку, а нарушения по двум признакам составляет немногим более 8 %. Слова с нарушениями закона сингармонизма в подавляющем большинстве случаев являются заимствованиями или сложными образованиями.

В Ы В О Д Ы

1. Азербайджанский язык характеризуется действием закона сингармонизма, который включает два типа гармонии: небную и губную гармонию.

2. Оба типа гармонии как фонетический закон пронизывает звуковую структуру азербайджанского слова, определяет выбор гласных непервых слогов в зависимости от гласного первого слога слова:

3. В азербайджанском языке закон сингармонизма в целом соблюдается: из 10044 двусложных слов АЯ 7060 или 76 % построены в соответствии с этим законом.

4. Во многих случаях гармония гласных в АЯ нарушается по одному признаку, а нарушения по двум признакам составляет немногим более 8 %.

5. Слова с нарушениями сингармонизма в АЯ в подавляющем большинстве являются заимствованиями или сложными образованиями.

Xəbərlər

Əhməd Şahidov Şimali Kipr Türk Cümhuriyyətinin Macarıstandakı səfirliyini ziyarət edib Əhməd Şahidov Şimali Kipr Türk Cümhuriyyətinin Macarıstandakı səfirliyini ziyarət edib Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Qaçqınlar və Miqrantlar üzrə Ali Komissarı ilə görüşüb Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Qaçqınlar və Miqrantlar üzrə Ali Komissarı ilə görüşüb “Azərbaycan və Serbiya ərazi bütövlüyü məsələsində bir-birini dəstəkləyir” – Serbiya Parlamentinin vitse-spikeri ilə görüş “Azərbaycan və Serbiya ərazi bütövlüyü məsələsində bir-birini dəstəkləyir” – Serbiya Parlamentinin vitse-spikeri ilə görüş Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Ombudsmanı cənab Zoran Paşaliç ilə görüşüb Əhməd Şahidov Serbiya Respublikasının Ombudsmanı cənab Zoran Paşaliç ilə görüşüb Əhməd Şahidov Bosniya və Herseqovinanın Ombudsmanı ilə görüşdə Azərbaycan həqiqətləri barədə danışıb Əhməd Şahidov Bosniya və Herseqovinanın Ombudsmanı ilə görüşdə Azərbaycan həqiqətləri barədə danışıb Azərbaycanlı girovlar Dilqəm Əsgərov və Şahbaz Quliyevin məsələsi ATƏT-in Vyana toplantısında gündəmə gətirilib Azərbaycanlı girovlar Dilqəm Əsgərov və Şahbaz Quliyevin məsələsi ATƏT-in Vyana toplantısında gündəmə gətirilib Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında Avropanın təhlükəsizliyində azad medianın rolu barədə danışıb Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında Avropanın təhlükəsizliyində azad medianın rolu barədə danışıb “İnsan hüquq və azadlıqları ölkələrin milli təhlükəsizliyini məhdudlaşdırmamalıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında çıxış edib “İnsan hüquq və azadlıqları ölkələrin milli təhlükəsizliyini məhdudlaşdırmamalıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Vyana toplantısında çıxış edib “Google və Facebook terrorizm və separatizm üçün əlverişli meydana çevrilib” – Əhməd Şahidov ATƏT-də internet təhlükəsizliyindən danışıb “Google və Facebook terrorizm və separatizm üçün əlverişli meydana çevrilib” – Əhməd Şahidov ATƏT-də internet təhlükəsizliyindən danışıb Macarıstan İşgəncələr Əleyhinə Fondu azərbaycanlı girovlarla bağlı araşdırmalara başlayır Macarıstan İşgəncələr Əleyhinə Fondu azərbaycanlı girovlarla bağlı araşdırmalara başlayır Əhməd Şahidov Budapeştdə Mərkəzi Avropa Universitetinin Siyasi Elmlər Mərkəzinin rəhbəri ilə görüşüb Əhməd Şahidov Budapeştdə Mərkəzi Avropa Universitetinin Siyasi Elmlər Mərkəzinin rəhbəri ilə görüşüb Ermənistanın Varşavadakı səfirliyi qarşısında azərbaycanlı girovlarla bağlı aksiya keçirilib Ermənistanın Varşavadakı səfirliyi qarşısında azərbaycanlı girovlarla bağlı aksiya keçirilib “Bir milyon azərbaycanlı məcburi köçkün humanitar fəlakətin qurbanıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında erməni işğalından danışıb “Bir milyon azərbaycanlı məcburi köçkün humanitar fəlakətin qurbanıdır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında erməni işğalından danışıb “Kipr türklərinin iqtisadi, sosial və mədəni haqları tapdanmaqdadır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında Şimali Kipr barədə danışıb “Kipr türklərinin iqtisadi, sosial və mədəni haqları tapdanmaqdadır” – Əhməd Şahidov ATƏT-in Varşava toplantısında Şimali Kipr barədə danışıb “Bura gəldim deyim ki, 7 aydır atamdan xəbər almırıq” – Dilqəm Əsgərovun oğlu ATƏT-in Varşava toplantısında çıxış edib “Bura gəldim deyim ki, 7 aydır atamdan xəbər almırıq” – Dilqəm Əsgərovun oğlu ATƏT-in Varşava toplantısında çıxış edib